-
Interprétation
1.1 Définitions :
Jour ouvrable: un jour autre qu'un samedi, un dimanche ou un jour férié en Angleterre, lorsque les banques à Londres sont ouvertes.
Les conditions: les termes et conditions énoncés dans le présent document, tels que modifiés de temps à autre conformément à la clause 12.4.
Contracter: le contrat entre le Fournisseur et le Client pour la vente et l'achat des Marchandises conformément aux présentes Conditions.
Client: la personne ou l'entreprise qui achète les Marchandises au Fournisseur.
Événement de force majeure : un événement, une circonstance ou une cause échappant au contrôle raisonnable d'une partie.
Des biens: les marchandises (ou une partie de celles-ci) indiquées dans la Commande.
Incoterms : les règles internationales pour l'interprétation des conditions commerciales de la Chambre de commerce internationale 2020 ou tout ensemble publié ultérieurement de ces règles en vigueur à la date à laquelle le contrat est conclu. À moins que le contexte ne l'exige autrement, tout terme ou expression défini ou doté d'une signification particulière par les dispositions des Incoterms aura le même sens dans les présentes Conditions, mais en cas de conflit entre les dispositions des Incoterms et les présentes Conditions, ces dernières prévaudra.
Ordre: la commande du client pour les marchandises, comme indiqué dans le formulaire de commande du client dans l'acceptation écrite par le client de la proposition ou du devis du fournisseur ou comme autrement convenu par écrit par les parties.
Spécification: la spécification des Marchandises, y compris tous les plans, conceptions et dessins connexes, qui est convenue par écrit entre le Client et le Fournisseur.
Le fournisseur: North West Roller Services Limited enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles sous le numéro d'entreprise 02533261
1.2 Interprétation :
(a) Un la personne comprend une personne physique, morale ou non constituée en société (ayant ou non une personnalité juridique distincte).
(b) Une référence à une partie inclut ses successeurs et ayants droit autorisés.
(a) Une référence à une législation ou à une disposition législative est une référence à celle-ci telle qu'amendée ou réédictée. Une référence à une législation ou à une disposition législative comprend toute législation subordonnée faite en vertu de cette législation ou de cette disposition législative.
(b) Tout mot suivant les termes y compris, comprendre, en particulier, par exemple ou toute expression similaire doit être interprétée comme illustrative et ne doit pas limiter le sens des mots, la description, la définition, la phrase ou le terme précédant ces termes.
(c) Une référence à l'écriture ou écrit comprend fax et e-mail.
-
Base du contrat
2.1 Les présentes Conditions s'appliquent au Contrat à l'exclusion de toutes autres conditions que le Client cherche à imposer ou à intégrer, ou qui sont sous-entendues par la loi, les usages commerciaux, la pratique ou le cours des affaires.
2.2 La Commande constitue une offre du Client d'acheter les Marchandises conformément aux présentes Conditions. Le Client est responsable de s'assurer que les termes de la Commande et toute Spécification applicable sont complets et exacts.
2.3 La Commande n'est réputée acceptée que lorsque le Fournisseur émet une acceptation écrite de la Commande, moment auquel le Contrat prend effet.
2.4 Le Client renonce à tout droit qu'il pourrait autrement avoir de s'appuyer sur toute condition endossée, livrée avec ou contenue dans tout document du Client qui serait incompatible avec les présentes Conditions.
2.5 Tous les échantillons, dessins, éléments descriptifs ou publicités produits par le Fournisseur sont produits dans le seul but de donner une idée approximative des Marchandises auxquelles ils font référence. Elles ne font pas partie du Contrat et n'ont aucune valeur contractuelle.
2.6 Un devis pour les Biens donné par le Fournisseur ne constitue pas une offre
-
Des biens
3.1 Les Marchandises sont décrites dans les Spécifications.
3.2 Le Fournisseur se réserve le droit de modifier la Spécification si une exigence légale ou réglementaire applicable l'exige, et le Fournisseur doit en informer le Client dans un tel cas.
-
Livraison
4.1 La livraison des Marchandises aura lieu conformément aux Incoterms, le cas échéant, sinon la livraison des Marchandises sera effectuée :
(a) en livrant les Marchandises au lieu spécifié dans les commandes du Client, ou
(b) par l'acceptation du Client à l'endroit où les Marchandises doivent être livrées par le Fournisseur, ou
(c) par le Client récupérant les Marchandises dans les locaux du Fournisseur à tout moment après que le Fournisseur a informé le Client que les Marchandises sont prêtes à être récupérées ;
chacun comme convenu par écrit entre le Client et le Fournisseur ; ou
(d) si aucun lieu de livraison n'est spécifié par le Client pour la collecte des Marchandises dans les locaux du Fournisseur à tout moment après que le Fournisseur a informé le Client que les Marchandises sont prêtes pour la collecte
4.2 Lors de la livraison, le Fournisseur (ou son transporteur désigné) fournira au Client un bon de livraison mentionnant la date de la Commande, ainsi que toutes les références Client et Fournisseur pertinentes,
4.3 Les Marchandises expédiées par la poste seront livrées lorsque les Marchandises seront acceptées par le bureau de poste au Royaume-Uni.
4.4 Sauf accord écrit contraire entre le Client et le Fournisseur, l'expédition de toutes les Marchandises se fera départ usine (sauf que le Fournisseur peut, à sa discrétion, charger les Marchandises sur le transport du Fournisseur lorsqu'elles sont collectées dans les locaux du Fournisseur), et tous les frais seront être payé par le Client.
4.5 Le Fournisseur s'efforcera de se conformer à toutes les instructions d'expédition données par le Client avec sa commande de Marchandises, mais le Fournisseur se réserve le droit d'effectuer des expéditions partielles et d'expédier par des navires de son choix depuis n'importe quel port du Royaume-Uni ou d'ailleurs.
4.6 Lorsque le client doit fournir un navire pour l'expédition, le fournisseur ne sera pas responsable des frais résultant du défaut par le client de donner un préavis en bonne et due forme de l'heure d'arrivée du navire.
4.7 La date de livraison n'est qu'approximative et le délai de livraison n'est pas essentiel. Si le Fournisseur livre les Marchandises à tout moment après la Date de livraison, le Fournisseur n'aura aucune responsabilité à l'égard de ce retard de livraison.
4.8 Si le Client ne prend pas livraison des Marchandises ou d'une partie de celles-ci à la Date de livraison et/ou ne fournit pas les instructions, documents, licences, consentements ou autorisations nécessaires pour permettre la livraison des Marchandises à cette date, le Fournisseur aura le droit, après notification écrite au Client, de stocker ou d'organiser le stockage des Marchandises et, nonobstant la disposition de la Condition 4.1, le risque des Marchandises sera transféré au Client, la livraison sera réputée avoir eu lieu et le Client devra payer au Fournisseur tous les frais et dépenses, y compris les frais de stockage et d'assurance, résultant d'une telle défaillance.
4.9 Le Fournisseur ne sera pas responsable des frais encourus pour quelque raison que ce soit après que la livraison des Marchandises est réputée avoir eu lieu. Lorsque les Marchandises sont vendues, y compris tout ou partie des frais de transport, de manutention, de port ou d'assurance, toute augmentation ou dans les tarifs de ces frais survenant après la date du Contrat et avant la livraison des Marchandises ou résultant d'un écart à un nouveau port ou aéroport nécessairement ou à la demande du Client ou par tout retard quelle qu'en soit la cause sera à la charge du Client sous réserve de l'entière discrétion du Fournisseur.
4.10 Si le Fournisseur ne livre pas les Marchandises, sa responsabilité sera limitée aux coûts et dépenses encourus par le Client pour obtenir des marchandises de remplacement de description et de qualité similaires sur le marché le moins cher disponible, moins le prix des Marchandises. Le Fournisseur décline toute responsabilité en cas de non-livraison des Marchandises dans la mesure où ce manquement est causé par un cas de force majeure ou le fait que le Client n'a pas fourni au Fournisseur des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction pertinente pour la fourniture des Des biens.
4.11 Si dix jours ouvrables après le jour où le fournisseur a informé le client que les marchandises étaient prêtes à être livrées, le client n'a pas pris ou accepté, le cas échéant, la livraison effective de celles-ci, le fournisseur peut revendre ou autrement disposer d'une partie ou de la totalité des marchandises. et, après déduction des frais de stockage et de vente raisonnables, facturer au Client tout manque à gagner inférieur au prix des Marchandises.
-
Inspection
5.1 Le Client est tenu, dans la mesure du possible, d'inspecter les Marchandises à la livraison ou à l'enlèvement, selon le cas.
5.2 Le Fournisseur décline toute responsabilité pour tout défaut ou dommage qui serait apparent lors d'une inspection minutieuse raisonnable si les termes de cette clause ne sont pas respectés et, en tout état de cause, décline toute responsabilité si une plainte écrite n'est pas remise au Fournisseur dans les 5 jours ouvrables suivant la livraison détaillant les dommages allégués.
5.3 Dans tous les cas où des défauts sont signalés, le Fournisseur décline toute responsabilité à cet égard, à moins qu'une possibilité d'inspecter les Marchandises ne soit donnée au Fournisseur avant toute utilisation de celles-ci ou que toute altération ou modification y soit apportée par le Client.
5.4 Sous réserve des conditions 5.2 et 5.3, le Fournisseur doit, le cas échéant, réparer les Marchandises endommagées pendant le transport où le Fournisseur a fourni ou est autrement responsable du transport dès qu'il est raisonnable de le faire, mais n'assume par ailleurs aucune responsabilité quelle qu'elle soit découlant de de tels dommages.
-
Qualité
6.1 Le Fournisseur garantit qu'à la livraison, et pendant une période de 3 mois à compter de la date de livraison (période de garantie), les Marchandises :
(a) être conforme à tous égards importants à la Spécification ; et
(b) être exempt de défauts matériels de conception, de matériaux et de fabrication ; et
6.2 Le Client reconnaît expressément que :
(a) lors de la fourniture des Marchandises, le Fournisseur s'appuie sur les informations fournies par le Client ; et
(b) il a approuvé la Spécification avant que les Marchandises ne soient fournies.
6.3 Sous réserve de la clause 6.4, si :
(a) le Client avise par écrit le Fournisseur pendant la période de garantie dans un délai raisonnable après avoir découvert que tout ou partie des Marchandises ne sont pas conformes à la garantie énoncée à la clause 6.1 ;
(b) le Fournisseur a une possibilité raisonnable d'examiner ces Marchandises ; et
(c) le Client (si demandé par le Fournisseur) renvoie ces Marchandises à l'établissement du Fournisseur aux frais du Fournisseur,
le Fournisseur doit, à sa discrétion, réparer, modifier ou remplacer les Marchandises défectueuses, ou rembourser intégralement le prix des Marchandises défectueuses.
6.4 Le Fournisseur ne sera pas responsable du non-respect par les Marchandises de la garantie énoncée à la clause 6.1 si :
(a) le Client utilise ultérieurement ces Marchandises après avoir donné un préavis conformément à la clause 6.3 ;
(b) le défaut survient parce que le Client n'a pas suivi les instructions orales ou écrites du Fournisseur concernant le stockage, la mise en service, l'installation, l'utilisation et l'entretien des Marchandises ou (s'il n'y en a pas) les bonnes pratiques commerciales les concernant ;
(c) le défaut résulte de tout manquement du Client à fournir des informations pertinentes à tout moment ;
(d) le défaut survient du fait que le Fournisseur a suivi toute information, dessin, conception ou Spécification fourni par ou approuvé par le Client ;
(e) le Client modifie ou répare ces Marchandises sans le consentement écrit du Fournisseur ;
(f) le défaut résulte d'une usure normale, d'une utilisation différente ou matériellement supérieure à celle initialement conseillée par le Client ou énoncée dans les Spécifications, de dommages volontaires, de négligence ou de conditions de stockage ou de travail anormales ou inappropriées ; ou
(g) les Marchandises diffèrent de la Spécification en raison de modifications apportées pour s'assurer qu'elles sont conformes aux exigences légales ou réglementaires applicables.
6.5 Sauf dans les cas prévus dans la présente clause 6, le Fournisseur n'assume aucune responsabilité envers le Client en cas de non-conformité des Biens à la garantie énoncée à la clause 6.1.
6.6 Les conditions implicites des articles 13 à 15 de la loi de 1979 sur la vente de marchandises sont, dans toute la mesure permise par la loi, exclues du contrat.
6.7 Les présentes Conditions s'appliquent à toute Marchandise réparée ou de remplacement fournie par le Fournisseur.
-
Titre et risque
7.1 Le risque de dommage ou de perte des Marchandises est transféré au Client conformément aux dispositions pertinentes des Incoterms ou lorsque les Incoterms ne s'appliquent pas pour une raison quelconque à la livraison.
7.2 La propriété des Marchandises ne sera pas transférée au Client tant que le Fournisseur n'aura pas reçu le paiement intégral des Marchandises.
7.3 Jusqu'au transfert de propriété des Marchandises au Client, le Client doit :
(a) ne pas supprimer, dégrader ou masquer toute marque d'identification ou emballage sur ou en rapport avec les Marchandises ;
(b) stocker les Marchandises dans des conditions appropriées ;
(c) maintenir les Marchandises dans un état satisfaisant et les assurer contre tous les risques pour leur prix intégral à compter de la date de livraison ;
7.4 À tout moment avant que le titre de propriété des Marchandises ne soit transféré au Client, le Fournisseur peut exiger que le Client livre toutes les Marchandises en sa possession qui n'ont pas été revendues ou irrévocablement incorporées dans un autre produit et si le Client ne le fait pas rapidement, pénétrer dans tous les locaux du Client ou de tout tiers où sont entreposées les Marchandises afin de les récupérer.
-
Prix et paiement
8.1 Le prix des Marchandises sera le prix indiqué dans la Commande ou autrement convenu par écrit entre les parties.
8.2 Tout devis ou prix soumis par le Fournisseur au Client est valable pour un maximum de 20 jours ouvrables uniquement, sauf accord écrit contraire du Fournisseur. Le Fournisseur se réserve le droit de modifier les prix à tout moment après cette période.
8.3 Le Fournisseur peut, en avisant le Client à tout moment avant la livraison, augmenter le prix des Marchandises pour refléter toute augmentation du coût des Marchandises due à :
(a) tout facteur indépendant de la volonté du Fournisseur (y compris l'indisponibilité des matériaux ou les fluctuations des taux de change, les augmentations des taxes et droits, et les augmentations de la main-d'œuvre, des matériaux et autres coûts de fabrication) ;
(b) toute demande du Client visant à modifier la ou les dates de livraison, les quantités ou les types de Biens commandés, ou la Spécification ; ou
(c) tout retard causé par des instructions du Client ou le défaut du Client de donner au Fournisseur des informations ou des instructions adéquates ou exactes.
8.4 Le prix du Bien exclut tout coût ou charge qui n'est pas expressément inclus par écrit, y compris, mais sans s'y limiter :
(a) tous frais ou charges de chargement ou de livraison ;
(b) le coût d'obtention ou de préparation des documents d'exportation nécessaires (y compris les dédouanements, déclarations ou licences d'importation, d'exportation ou de douane nécessaires) ; et
(c) toute taxe sur la valeur ajoutée, douane, accise, taxes sur les ventes, droits d'exportation, d'importation ou autres taxes, charges, droits ou prélèvements officiels qui sont imposés ou perçus par toute autorité fiscale compétente en ce qui concerne la vente, l'exportation ou l'importation de les Marchandises dans le pays dans lequel le Client réside ou la livraison doit être effectuée ou nécessaire pour permettre la livraison des Marchandises ; et
(d) les frais de port, d'emballage, de transport, de fret, de manutention ou d'assurance
le tout étant à la charge du Client et lui étant immédiatement remboursé en sus du prix éventuellement payé par le Fournisseur.
8.5 Le Fournisseur peut facturer les Marchandises au Client à la fin de la livraison ou à tout moment après celle-ci.
8.6 Le Client paiera chaque facture soumise par le Fournisseur :
(a) dans les 30 jours suivant la date de la facture ; et
(b) en totalité et en fonds compensés sur un compte bancaire désigné par écrit par le Fournisseur, et
le délai de paiement est essentiel au contrat.
8.7 Tous les montants dus en vertu du Contrat doivent être payés en totalité sans aucune compensation, demande reconventionnelle, déduction ou retenue (autre que toute déduction ou retenue d'impôt telle que requise par la loi).
-
Limitation de responsabilité
9.1 Le Fournisseur a obtenu une couverture d'assurance concernant sa propre responsabilité légale pour les réclamations individuelles n'excédant pas 50 000 £ par réclamation. Les limites et les exclusions de cette clause reflètent la couverture d'assurance que le Fournisseur a pu souscrire et le Client est responsable de prendre ses propres dispositions pour l'assurance de toute perte excédentaire.
9.2 Les restrictions de responsabilité dans la présente clause 9 s'appliquent à toute responsabilité découlant du contrat ou en relation avec celui-ci, y compris la responsabilité contractuelle, la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), la fausse déclaration, la restitution ou autre.
9.3 Rien dans le Contrat ne limite toute responsabilité qui ne peut légalement être limitée, y compris la responsabilité pour :
(a) la mort ou des blessures corporelles causées par négligence ;
(b) fraude ou fausse déclaration frauduleuse ;
(c) violation des conditions implicites de l'article 12 de la loi de 1979 sur la vente de marchandises.
9.4 Sous réserve de la clause 9.3, la responsabilité totale du Fournisseur envers le Client ne doit pas dépasser le prix total des Marchandises ou 50 000 £, selon le montant le plus bas.
9.5 Sous réserve de la clause 9.3, les types de perte suivants sont entièrement exclus :
(a) manque à gagner ;
(b) la perte de ventes ou d'affaires ;
(c) la perte d'accords ou de contrats ;
(d) la perte des économies anticipées ;
(e) la perte d'utilisation ou la corruption de logiciels, de données ou d'informations ;
(f) la perte ou l'endommagement de l'achalandage ; et
(g) perte indirecte ou consécutive.
9.6 Cette clause 9 survivra à la résiliation du Contrat.
-
Résiliation
10.1 Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut résilier le présent Contrat ou, à sa discrétion, suspendre la fourniture des Biens en vertu du Contrat chacun avec effet immédiat en donnant un avis écrit au Client si :
(a) le Client commet une violation substantielle de l'une des clauses du Contrat et (si une telle violation est réparable) ne remédie pas à cette violation dans les 5 jours suivant la notification écrite à cette partie ;
(b) la situation financière du Client se détériore ou semble s'être détériorée dans la mesure où, ou la conduite du Client donne toute autre raison telle que, le Fournisseur agissant raisonnablement est parvenu à l'opinion que la capacité du Client à donner effet aux termes du Contrat est en danger.
10.2 Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut résilier le Contrat avec effet immédiat en donnant un avis écrit au Client si le Client ne paie pas tout montant dû en vertu du Contrat à la date d'échéance du paiement.
10.3 En cas de résiliation du Contrat pour quelque raison que ce soit, le Client paiera immédiatement au Fournisseur toutes les factures impayées du Fournisseur et les intérêts et, en ce qui concerne les Marchandises fournies mais pour lesquelles aucune facture n'a été soumise, le Fournisseur soumettra une facture, qui seront payables par le Client immédiatement à réception.
10.4 La résiliation ou l'expiration du contrat, quelle qu'en soit la cause, n'affectera aucun des droits et recours des parties qui se sont accumulés à la résiliation ou à l'expiration, y compris le droit de réclamer des dommages-intérêts pour toute violation du contrat qui existait au moment ou avant la date de résiliation ou d'expiration.
10.5 Toute disposition du Contrat qui, expressément ou implicitement, est destinée à entrer ou à rester en vigueur à la résiliation ou à l'expiration du Contrat ou après, restera en vigueur et de plein effet.
-
Force majeure
11.1 Aucune des parties ne sera en violation du Contrat ni responsable d'un retard dans l'exécution ou de l'inexécution de l'une de ses obligations en vertu du Contrat si ce retard ou cet échec résulte d'un Cas de Force Majeure. Dans de telles circonstances, la partie affectée aura droit à une prolongation raisonnable du délai d'exécution de ces obligations.
-
Général
12.1 Cession et autres transactions.
(a) Le Fournisseur peut à tout moment céder, transférer, hypothéquer, grever, sous-traiter, déléguer, déclarer une fiducie ou traiter de toute autre manière tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat.
(b) Le Client ne peut céder, transférer, hypothéquer, grever, sous-traiter, déléguer, déclarer une fiducie ou traiter de toute autre manière tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat sans le consentement écrit préalable du Fournisseur.
12.2 Confidentialité.
(a) Chaque partie s'engage à ne divulguer à aucun moment à quiconque des informations confidentielles concernant les activités, les affaires, les clients, les clients ou les fournisseurs de l'autre partie, sauf dans la mesure permise par la clause 12.2 (b).
(b) Chaque partie peut divulguer les informations confidentielles de l'autre partie :
(i) à ses employés, dirigeants, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers qui ont besoin de connaître ces informations aux fins de l'exercice des droits de la partie ou de l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat. Chaque partie doit s'assurer que ses employés, dirigeants, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers auxquels elle divulgue les informations confidentielles de l'autre partie se conforment à la présente clause 12.2 ; et
(ii) tel que requis par la loi, un tribunal compétent ou toute autorité gouvernementale ou réglementaire.
(c) Aucune des parties n'utilisera les informations confidentielles de l'autre partie à d'autres fins que l'exercice de ses droits et l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat ou en relation avec celui-ci.
12.3 Intégralité de l'accord.
(a) Le Contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les parties et remplace et éteint tous les accords, promesses, assurances, garanties, déclarations et accords antérieurs entre eux, qu'ils soient écrits ou oraux, relatifs à son objet.
(b) Chaque partie convient qu'elle n'aura aucun recours à l'égard de toute déclaration, représentation, assurance ou garantie (qu'elle soit faite innocemment ou par négligence) qui n'est pas énoncée dans le contrat. Chaque partie convient qu'elle n'aura aucune réclamation pour fausse déclaration innocente ou négligente ou déclaration inexacte par négligence sur la base de toute déclaration dans le contrat.
(c) Les dispositions de la clause 12.3 (a) ne s'appliquent pas à tout accord de confidentialité ou autre accord de non-divulgation (un NDA) entre les parties dont les parties ont expressément convenu qu'il restera en vigueur. Dans de telles circonstances, un tel NDA sera réputé remplacer les dispositions de la clause 12.2 des présentes Conditions.
12.4 Modification.
Aucune modification du présent contrat ne sera effective à moins qu'elle ne soit écrite et signée par les parties (ou leurs représentants autorisés).
12.5 Renonciation.
Aucun manquement ou retard d'une partie à exercer tout droit ou recours prévu par le contrat ou par la loi ne constitue une renonciation à ce droit ou à tout autre droit ou recours, ni n'empêche ou ne restreint l'exercice ultérieur de ce droit ou de tout autre droit ou recours. . Aucun exercice unique ou partiel d'un tel droit ou recours ne doit empêcher ou restreindre l'exercice ultérieur de ce droit ou de tout autre droit ou recours.
12.6 Indemnité.
Si une disposition ou une partie de disposition du Contrat est ou devient invalide, illégale ou inapplicable, elle sera réputée supprimée, mais cela n'affectera pas la validité et l'applicabilité du reste du Contrat. Si une disposition du Contrat est réputée supprimée en vertu de la présente clause 12.6, les parties négocieront de bonne foi pour convenir d'une disposition de remplacement qui, dans la mesure du possible, atteint le résultat commercial prévu de la disposition d'origine.
12.7 Avis.
(a) Tout avis donné à une partie en vertu du Contrat ou en rapport avec celui-ci doit être écrit et doit être :
(i) remis en mains propres ou par courrier prioritaire affranchi ou autre service de livraison le jour ouvrable suivant à son siège social (si une société) ou à son établissement principal (dans tous les autres cas) ; ou
(ii) envoyé par e-mail à une adresse préalablement communiquée par écrit à l'autre partie.
12.8 Droits des tiers.
Sauf indication contraire expresse, le contrat ne donne lieu à aucun droit en vertu de la loi de 1999 sur les contrats (droits des tiers) pour faire appliquer une clause du contrat.
12.9 Résolution des litiges
Si un différend survient dans le cadre du présent accord, les parties conviennent d'entrer en médiation de bonne foi pour régler un tel différend et le feront conformément à la procédure de médiation modèle du Centre pour un règlement efficace des différends (CEDR). Sauf convention contraire entre les parties dans les 14 jours ouvrables suivant la notification du litige, le médiateur sera désigné par le CEDR.
12.10 Loi applicable.
Le Contrat, et tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en relation avec celui-ci ou son objet ou sa formation, seront régis et interprétés conformément à la loi d'Angleterre et du Pays de Galles.
12.11 Juridiction.
Chaque partie accepte irrévocablement que les tribunaux d'Angleterre et du Pays de Galles auront compétence exclusive pour régler tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en relation avec le contrat ou son objet ou sa formation.