1.          Interpretazione

1.1 Definizioni:

Giorno lavorativo: un giorno diverso da sabato, domenica o giorno festivo in Inghilterra, quando le banche a Londra sono aperte.

Condizioni: i termini e le condizioni stabilite nel presente documento come modificato di volta in volta in conformità con la clausola 12.4.

Contrarre: il contratto tra il Fornitore e il Cliente per la vendita e l'acquisto della Merce ai sensi delle presenti Condizioni.

Cliente: la persona o l'impresa che acquista i Beni dal Fornitore.

Evento di forza maggiore: un evento, una circostanza o una causa al di fuori del ragionevole controllo di una parte.

Merce: i beni (o parte di essi) indicati nell'Ordine.

Incoterm: le norme internazionali per l'interpretazione delle condizioni commerciali della Camera di Commercio Internazionale 2020 o qualsiasi insieme pubblicato successivamente di tali norme in vigore alla data di stipulazione del Contratto. A meno che il contesto non richieda diversamente, qualsiasi termine o espressione che è definito o attribuito un significato particolare dalle disposizioni degli Incoterms avrà lo stesso significato nelle presenti Condizioni, ma in caso di conflitto tra le disposizioni degli Incoterms e le presenti Condizioni, queste ultime prevarrà.

Ordine: l'ordine del Cliente per la Merce, come indicato nel modulo d'ordine di acquisto del Cliente nell'accettazione scritta da parte del Cliente della proposta o del preventivo del Fornitore o come altrimenti concordato per iscritto dalle parti.

Specifica: le specifiche per le Merci, inclusi eventuali piani, progetti e disegni correlati, concordate per iscritto tra il Cliente e il Fornitore.

Fornitore: North West Roller Services Limited registrata in Inghilterra e Galles con il numero 02533261


1.2 Interpretazione:

(aa persona comprende una persona fisica, una persona giuridica o un ente prive di personalità giuridica (aventi o meno personalità giuridica separata).

(b) Un riferimento a una parte include i suoi successori e cessionari autorizzati.

(a) Un riferimento a una legislazione oa una disposizione legislativa è un riferimento ad essa come modificata o riattivata. Un riferimento a una legislazione oa una disposizione legislativa comprende tutta la legislazione subordinata fatta ai sensi di tale legislazione o disposizione legislativa.

(b) Qualsiasi parola che segue i termini Compreso, includere, in particolare, Per esempio o qualsiasi espressione simile deve essere interpretata come illustrativa e non deve limitare il senso delle parole, descrizione, definizione, frase o termine che precedono tali termini.

(c) Un riferimento a scrivere o scritto include fax ed e-mail.


  1.               Base del contratto

2.1 Le presenti Condizioni si applicano al Contratto con l'esclusione di qualsiasi altro termine che il Cliente intenda imporre o incorporare, o che sia implicito per legge, consuetudine commerciale, prassi o corso di negoziazione.

2.2 L'Ordine costituisce un'offerta da parte del Cliente di acquistare la Merce in conformità con le presenti Condizioni. Il Cliente è tenuto a garantire che i termini dell'Ordine e qualsiasi Specifica applicabile siano completi ed esatti.

2.3 L'Ordine si intenderà accettato solo nel momento in cui il Fornitore emetterà accettazione scritta dell'Ordine, momento in cui il Contratto entrerà in vigore.

2.4 Il Cliente rinuncia a qualsiasi diritto che potrebbe altrimenti dover fare affidamento su qualsiasi termine approvato, consegnato con o contenuto in qualsiasi documento del Cliente che non sia coerente con le presenti Condizioni.

2.5 Eventuali campioni, disegni, materiale descrittivo o pubblicità prodotti dal Fornitore sono prodotti al solo scopo di dare un'idea approssimativa dei Beni in essi richiamati. Non faranno parte del Contratto né avranno alcun valore contrattuale.

2.6 Un preventivo per i Beni fornito dal Fornitore non costituisce un'offerta


  1.               Merce

3.1 Le Merci sono descritte nella Specifica.

3.2 Il Fornitore si riserva il diritto di modificare la Specifica se richiesto da qualsiasi requisito di legge o regolamentare applicabile e il Fornitore ne darà notifica al Cliente in ogni caso.

  1.               Consegna

4.1 La consegna della merce avverrà in conformità con gli Incoterms ove applicabile, altrimenti la consegna della merce dovrà essere effettuata:

(a) consegnando la Merce nel luogo indicato negli ordini del Cliente, oppure

(b) dall'accettazione da parte del Cliente nel luogo in cui le Merci devono essere consegnate dal Fornitore, o

(c) dal Cliente che ritira la Merce presso la sede del Fornitore in qualsiasi momento dopo che il Fornitore ha comunicato al Cliente che la Merce è pronta per il ritiro;

ciascuno come concordato per iscritto tra il Cliente e il Fornitore; o

(d) se nessun luogo di consegna è così specificato dal Cliente che ritira la Merce presso la sede del Fornitore in qualsiasi momento dopo che il Fornitore ha comunicato al Cliente che la Merce è pronta per il ritiro

4.2 Al momento della consegna, il Fornitore (o il suo vettore designato) dovrà fornire al Cliente una bolla di consegna che riporti la data dell'Ordine e tutti i numeri di riferimento del Cliente e del Fornitore rilevanti,

4.3 La merce spedita per posta sarà consegnata quando la merce sarà accettata dall'ufficio postale nel Regno Unito.

4.4 Salvo diverso accordo scritto tra il Cliente e il Fornitore, la spedizione di tutte le Merci sarà Franco Fabbrica (salvo che il Fornitore possa a sua discrezione caricare le Merci sul trasporto del Fornitore ove ritirate presso la sede del Fornitore), e tutte le spese saranno essere a carico del Cliente.

4.5 Il Fornitore si impegna a rispettare tutte le istruzioni di spedizione fornite dal Cliente con il suo ordine per la Merce, ma il Fornitore si riserva il diritto di effettuare spedizioni parziali e di spedire con navi a scelta del Fornitore da qualsiasi porto del Regno Unito o altrove

4.6 Qualora il Cliente fornisca una nave per la spedizione, il Fornitore non sarà responsabile per alcun addebito derivante dalla mancata comunicazione da parte del Cliente dell'orario di arrivo della nave.

4.7 La Data di Consegna è puramente indicativa e il tempo di consegna non è essenziale. Se il Fornitore consegna la Merce in qualsiasi momento dopo la Data di Consegna, il Fornitore non avrà alcuna responsabilità in relazione a tale consegna ritardata.

4.8 Se il Cliente non prende in consegna la Merce o parte di essa alla Data di Consegna e/o non fornisce le istruzioni, i documenti, le licenze, i consensi o le autorizzazioni necessarie per consentire la consegna della Merce a tale data, il Fornitore avrà il diritto, previa comunicazione scritta al Cliente, di immagazzinare o organizzare lo stoccaggio della Merce e quindi, nonostante la disposizione della Condizione 4.1, il rischio della Merce passerà al Cliente, la consegna si riterrà avvenuta e il Cliente dovrà pagare al Fornitore tutti i costi e le spese comprese le spese di deposito e assicurazione derivanti da tale inadempimento.

4.9 Il Fornitore non sarà responsabile per eventuali costi sostenuti a qualsiasi titolo dopo che la consegna della Merce si considera avvenuta. Laddove le Merci siano vendute comprensive di una o di tutte le spese di trasporto, movimentazione, porto o assicurazione, eventuali aumenti o delle tariffe per tali oneri sorti dopo la data del Contratto e prima della consegna delle Merci o derivanti da deviazioni in un nuovo porto o aeroporto necessariamente o su richiesta del Cliente o per qualsiasi ritardo comunque causato sarà a carico del Cliente soggetto ad assoluta discrezione del Fornitore.

4.10 Se il Fornitore non consegna la Merce, la sua responsabilità sarà limitata ai costi e alle spese sostenute dal Cliente per ottenere la merce sostitutiva di simile descrizione e qualità nel mercato più economico disponibile, dedotto il prezzo della Merce. Il Fornitore non avrà alcuna responsabilità per l'eventuale mancata consegna della Merce nella misura in cui tale mancata consegna sia causata da un Evento di Forza Maggiore o dalla mancata fornitura da parte del Cliente di adeguate istruzioni di consegna o di qualsiasi altra istruzione rilevante per la fornitura del Merce.

4.11 Se dieci Giorni Lavorativi dopo il giorno in cui il Fornitore ha comunicato al Cliente che la Merce era pronta per la consegna, il Cliente non ha preso o accettato come appropriata la consegna effettiva della stessa, il Fornitore può rivendere o altrimenti disporre di parte o di tutta la Merce e, dopo aver dedotto i ragionevoli costi di stoccaggio e vendita, addebitare al Cliente l'eventuale svalutazione al di sotto del prezzo della Merce.


  1.               Ispezione

5.1 Il Cliente ha l'obbligo, ove possibile, di ispezionare la Merce alla consegna o al ritiro, a seconda dei casi.

5.2 Il Fornitore non sarà responsabile per qualsiasi difetto o danno che risulterebbe da un'ispezione ragionevole e attenta se i termini di questa clausola non sono rispettati e, in ogni caso, non sarà responsabile se non viene consegnato un reclamo scritto al Il fornitore entro 5 giorni lavorativi dalla consegna specificando il presunto danno.

5.3 In tutti i casi in cui vengono denunciati difetti, il Fornitore non sarà ritenuto responsabile in merito a meno che non venga data al Fornitore l'opportunità di ispezionare la Merce prima che ne venga fatto uso o che venga apportata qualsiasi alterazione o modifica ad essa dal Cliente.

5.4 Fatte salve le condizioni 5.2 e 5.3, il Fornitore dovrà, se del caso, riparare qualsiasi Merce danneggiata durante il trasporto laddove il Fornitore abbia fornito o sia altrimenti responsabile del trasporto non appena sia ragionevole farlo, ma in caso contrario non avrà alcuna responsabilità derivante da tale danno.


  1.               Qualità

6.1 Il Fornitore garantisce che alla consegna, e per un periodo di 3 mesi dalla data di consegna (periodo di garanzia), la Merce dovrà:

(a) essere conforme in tutti gli aspetti sostanziali alla Specifica; e

(b) essere esenti da difetti materiali nella progettazione, nei materiali e nella lavorazione; e

6.2 Il Cliente riconosce espressamente che:

(a) nella fornitura della Merce il Fornitore fa affidamento sulle informazioni fornite dal Cliente; e

(b) ha approvato la Specifica prima della fornitura dei Beni.

6.3 Fatta salva la clausola 6.4, se:

(a) il Cliente informi per iscritto il Fornitore durante il periodo di garanzia entro un termine ragionevole dalla scoperta che alcuni o tutti i Beni non sono conformi alla garanzia di cui alla clausola 6.1;

(b) al Fornitore viene data una ragionevole opportunità di esaminare tali Merci; e

(c) il Cliente (se richiesto dal Fornitore) restituisca tali Merci alla sede del Fornitore a spese del Fornitore,

il Fornitore dovrà, a sua discrezione, riparare, modificare o sostituire la Merce difettosa, o rimborsare integralmente il prezzo della Merce difettosa.

6.4 Il Fornitore non sarà responsabile per il mancato rispetto della garanzia di cui alla clausola 6.1 da parte della Merce se:

(a) il Cliente fa qualsiasi ulteriore uso di tali Beni dopo averne dato avviso in conformità con la clausola 6.3;

(b) il difetto deriva dalla mancata osservanza da parte del Cliente delle istruzioni orali o scritte del Fornitore in merito alla conservazione, messa in servizio, installazione, uso e manutenzione dei Beni o (se non presenti) alle buone pratiche commerciali in merito agli stessi;

(c) il difetto deriva dall'omissione da parte del Cliente di fornire in qualsiasi fase qualsiasi informazione pertinente;

(d) il difetto derivi dal Fornitore a seguito di qualsiasi informazione, disegno, progetto o Specifica fornita o approvata dal Cliente;

(e) il Cliente altera o ripara tali Beni senza il consenso scritto del Fornitore;

(f) il difetto derivi da normale usura, uso diverso o sostanzialmente superiore a quello originariamente consigliato dal Cliente o indicato nella Specifica, danno intenzionale, negligenza o condizioni di conservazione o di lavoro anormali o inadeguate ; o

(g) le Merci differiscono dalla Specifica a causa delle modifiche apportate per garantire che siano conformi ai requisiti di legge o regolamentari applicabili.

6.5 Salvo quanto previsto nella presente clausola 6, il Fornitore non avrà alcuna responsabilità nei confronti del Cliente in relazione al mancato rispetto da parte della Merce della garanzia di cui alla clausola 6.1.

6.6 I termini impliciti nelle sezioni da 13 a 15 del Sale of Goods Act 1979 sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.

6.7 Le presenti Condizioni si applicano a qualsiasi Merce riparata o sostitutiva fornita dal Fornitore.


  1.               Titolo e rischio

7.1 Il rischio di danneggiamento o perdita della Merce passerà al Cliente in conformità con le disposizioni pertinenti degli Incoterms o laddove gli Incoterms non si applichino per nessun motivo alla consegna.

7.2 La proprietà dei Beni non passerà al Cliente fino a quando il Fornitore non riceverà il pagamento completo dei Beni.

7.3 Fino a quando la proprietà della Merce non è passata al Cliente, il Cliente dovrà:

(a) non rimuovere, deturpare o oscurare alcun marchio o imballaggio identificativo su o relativo ai Beni;

(b) conservare i Beni in condizioni adeguate;

(c) mantenere la Merce in condizioni soddisfacenti e tenerla assicurata contro tutti i rischi per il prezzo intero dalla data di consegna;

7.4 In qualsiasi momento prima che la proprietà dei Beni passi al Cliente, il Fornitore può richiedere al Cliente di consegnare tutti i Beni in suo possesso che non sono stati rivenduti, o incorporati irrevocabilmente in un altro prodotto e se il Cliente non lo fa tempestivamente, entrare nei locali del Cliente o di terzi in cui sono stoccati i Beni al fine di recuperarli.


  1.               Prezzo e pagamento

8.1 Il prezzo della Merce sarà il prezzo indicato nell'Ordine o come diversamente concordato per iscritto tra le parti.

8.2 Qualsiasi preventivo o prezzo presentato dal Fornitore al Cliente sarà valido per un massimo di 20 giorni lavorativi solo se non diversamente concordato per iscritto dal Fornitore. Il Fornitore si riserva il diritto di modificare i prezzi in qualsiasi momento dopo tale periodo.

8.3 Il Fornitore può, dandone avviso al Cliente in qualsiasi momento prima della consegna, aumentare il prezzo dei Beni per riflettere l'eventuale aumento del costo dei Beni dovuto a:

(a) qualsiasi fattore al di fuori del controllo del Fornitore (inclusa l'indisponibilità di materiali o le fluttuazioni dei cambi, l'aumento delle tasse e dei dazi e l'aumento dei costi di manodopera, materiali e altri costi di produzione);

(b) qualsiasi richiesta da parte del Cliente di modificare le date di consegna, le quantità o i tipi di Beni ordinati o la Specifica; o

(c) qualsiasi ritardo causato da qualsiasi istruzione del Cliente o mancato da parte del Cliente di fornire al Fornitore informazioni o istruzioni adeguate o accurate.

8.4 Il prezzo del Bene esclude qualsiasi costo o addebito che non sia espressamente incluso per iscritto incluso ma non limitato a:

(a) eventuali costi o oneri di carico o consegna;

(b) il costo per ottenere o preparare tutti i documenti di esportazione necessari (inclusi eventuali sdoganamenti, dichiarazioni o licenze necessari per l'importazione, l'esportazione o la dogana); e

(c) qualsiasi imposta sul valore aggiunto, dogana, accise, imposta sulla vendita, esportazione, dazio all'importazione o altre tasse, oneri, dazi o tasse ufficiali imposti o addebitati da qualsiasi autorità fiscale competente in relazione alla vendita, esportazione o importazione di la Merce nel paese in cui risiede il Cliente o la consegna deve essere effettuata o necessaria per consentire la consegna della Merce; e

(d) affrancatura, imballaggio, trasporto, trasporto, movimentazione o assicurazione

il tutto sarà a carico del Cliente e sarà dallo stesso immediatamente rimborsato oltre al prezzo ove necessariamente pagato dal Fornitore.

8.5 Il Fornitore può fatturare al Cliente la Merce al termine o in qualsiasi momento dopo il completamento della consegna.

8.6 Il Cliente dovrà pagare ogni fattura presentata dal Fornitore:

(a) entro 30 giorni dalla data della fattura; e

(b) per intero e in fondi disponibili su un conto bancario indicato per iscritto dal Fornitore, e

il termine per il pagamento sarà essenziale per il Contratto.

8.7 Tutti gli importi dovuti ai sensi del Contratto devono essere pagati integralmente senza alcuna compensazione, domanda riconvenzionale, detrazione o ritenuta (diversa da qualsiasi detrazione o ritenuta d'imposta prevista dalla legge).


  1.               Limitazione di responsabilità

9.1 Il Fornitore ha ottenuto una copertura assicurativa in relazione alla propria responsabilità legale per sinistri individuali non superiori a £ 50.000 per sinistro. I limiti e le esclusioni in questa clausola riflettono la copertura assicurativa che il Fornitore è stato in grado di organizzare e il Cliente è responsabile di provvedere autonomamente all'assicurazione di eventuali perdite in eccesso.

9.2 Le restrizioni alla responsabilità di cui alla presente clausola 9 si applicano a ogni responsabilità derivante da o in connessione con il Contratto, inclusa la responsabilità contrattuale, illecito (inclusa la negligenza), falsa dichiarazione, restituzione o altro.

9.3 Nulla nel Contratto limita alcuna responsabilità che non può essere limitata legalmente, inclusa la responsabilità per:

(a) morte o lesioni personali causate da negligenza;

(b) frode o falsa dichiarazione;

(c) violazione dei termini impliciti nella sezione 12 del Sale of Goods Act 1979.

9.4 Fatta salva la clausola 9.3, la responsabilità totale del Fornitore nei confronti del Cliente non dovrà superare il prezzo totale della Merce o £ 50.000 a seconda di quale sia l'importo inferiore.

9.5 Fatta salva la clausola 9.3, sono del tutto escluse le seguenti tipologie di perdite:

(a) perdita di profitti;

(b) perdita di vendite o affari;

(c) perdita di accordi o contratti;

(d) perdita dei risparmi previsti;

(e) perdita di utilizzo o danneggiamento di software, dati o informazioni;

(f) perdita o danno all'avviamento; e

(g) perdita indiretta o consequenziale.

9.6 La presente clausola 9 sopravvivrà alla risoluzione del Contratto.


  1.             Cessazione

10.1 Senza limitare i suoi altri diritti o rimedi, il Fornitore può risolvere il presente Contratto o, a sua discrezione, sospendere la fornitura dei Beni ai sensi del Contratto, ciascuno con effetto immediato dandone comunicazione scritta al Cliente se:

(a) il Cliente commette una violazione sostanziale di qualsiasi termine del Contratto e (se tale violazione è sanabile) non riesce a porre rimedio a tale violazione entro 5 giorni dalla notifica scritta a tale parte;

(b) la posizione finanziaria del Cliente si deteriora o sembra essersi deteriorata nella misura in cui, o la condotta del Cliente fornisce qualsiasi altra ragione tale che, agendo ragionevolmente, il Fornitore sia giunto a ritenere che la capacità del Cliente di dare attuazione ai termini del Contratto è in pericolo.

10.2 Senza limitare gli altri suoi diritti o rimedi, il Fornitore può risolvere il Contratto con effetto immediato dandone comunicazione scritta al Cliente se il Cliente non paga l'importo dovuto ai sensi del Contratto alla data di scadenza del pagamento.

10.3 Alla risoluzione del Contratto per qualsiasi motivo, il Cliente dovrà immediatamente corrispondere al Fornitore tutte le fatture e gli interessi non pagati del Fornitore e, in relazione ai Beni forniti ma per i quali non è stata presentata fattura, il Fornitore dovrà presentare una fattura, che sarà pagabile dal Cliente immediatamente al ricevimento.

10.4 La risoluzione o la scadenza del Contratto, comunque derivante, non pregiudica nessuno dei diritti e rimedi delle parti maturati alla risoluzione o alla scadenza, compreso il diritto al risarcimento dei danni in relazione a qualsiasi violazione del Contratto esistente al o prima la data di cessazione o scadenza.

10.5 Qualsiasi disposizione del Contratto che, espressamente o implicitamente, è destinata ad entrare o continuare in vigore alla o dopo la risoluzione o la scadenza del Contratto, rimarrà in pieno vigore ed efficacia.


  1.             Forza maggiore

11.1         Nessuna delle parti sarà in violazione del Contratto né sarà responsabile per il ritardo nell'esecuzione, o il mancato adempimento, di uno qualsiasi dei propri obblighi ai sensi del Contratto se tale ritardo o inadempimento derivi da un Evento di Forza Maggiore. In tali circostanze, la parte interessata ha diritto a una ragionevole proroga del termine per l'adempimento di tali obblighi.


  1.             Generale

12.1         Incarico e altri rapporti.

(a) Il Fornitore può in qualsiasi momento cedere, trasferire, ipotecare, addebitare, subappaltare, delegare, dichiarare un trust o trattare in qualsiasi altro modo con tutti o parte dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto.

(b) Il Cliente non può cedere, trasferire, ipotecare, addebitare, subappaltare, delegare, dichiarare un trust o trattare in qualsiasi altro modo uno o tutti i suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto del Fornitore.


12.2 Riservatezza.

(a) Ciascuna parte si impegna a non divulgare in nessun momento a nessuna persona alcuna informazione riservata relativa all'attività, agli affari, ai clienti, ai clienti o ai fornitori dell'altra parte, salvo quanto consentito dalla clausola 12.2(b).

(b) Ciascuna parte può divulgare le informazioni riservate dell'altra parte:

(i) ai suoi dipendenti, funzionari, rappresentanti, appaltatori, subappaltatori o consulenti che hanno bisogno di conoscere tali informazioni ai fini dell'esercizio dei diritti della parte o dell'adempimento dei suoi obblighi ai sensi del Contratto. Ciascuna parte deve garantire che i propri dipendenti, funzionari, rappresentanti, appaltatori, subappaltatori o consulenti a cui divulga le informazioni riservate dell'altra parte rispettino la presente clausola 12.2; e

(ii) come potrebbe essere richiesto dalla legge, da un tribunale della giurisdizione competente o da qualsiasi autorità governativa o di regolamentazione.

(c) Nessuna delle parti utilizzerà le informazioni riservate dell'altra parte per scopi diversi dall'esercizio dei propri diritti e dall'adempimento dei propri obblighi ai sensi o in connessione con il Contratto.


12.3 Intero accordo.

(a) Il Contratto costituisce l'intero accordo tra le parti e sostituisce ed estingue tutti i precedenti accordi, promesse, assicurazioni, garanzie, dichiarazioni e intese tra loro, scritti o orali, relativi al suo oggetto.

(b) Ciascuna parte accetta di non avere rimedi in relazione a qualsiasi dichiarazione, rappresentazione, assicurazione o garanzia (condotta in modo innocente o negligente) che non sia stabilita nel Contratto. Ciascuna parte accetta di non avere alcun diritto per false dichiarazioni o dichiarazioni errate innocenti o negligenti sulla base di qualsiasi dichiarazione nel Contratto.

(c) Le disposizioni della clausola 12.3 (a) non si applicano ad alcun accordo di riservatezza o altro accordo di non divulgazione (un NDA) tra le parti che le parti hanno espressamente convenuto che rimarrà in vigore. In tali circostanze si ritiene che tale NDA sostituisca le disposizioni della clausola 12.2 delle presenti Condizioni.


12.4 Variazione.

Nessuna variazione del presente Contratto sarà efficace se non in forma scritta e firmata dalle parti (o dai loro rappresentanti autorizzati).


12.5 Rinuncia.

Nessun mancato o ritardo da parte di una parte nell'esercitare qualsiasi diritto o rimedio previsto dal Contratto o dalla legge costituirà una rinuncia a tale o qualsiasi altro diritto o rimedio, né impedirà o limiterà l'ulteriore esercizio di tale o di qualsiasi altro diritto o rimedio . Nessun esercizio, singolo o parziale, di tale diritto o rimedio impedirà o limiterà l'ulteriore esercizio di tale o di qualsiasi altro diritto o rimedio.


12.6 Separazione.

Se una qualsiasi disposizione o parte della disposizione del Contratto è o diventa non valida, illegale o inapplicabile, sarà considerata cancellata, ma ciò non pregiudicherà la validità e l'applicabilità del resto del Contratto. Se una qualsiasi disposizione del Contratto è considerata cancellata ai sensi della presente clausola 12.6, le parti negozieranno in buona fede per concordare una disposizione sostitutiva che, nella misura più ampia possibile, raggiunga il risultato commerciale previsto della disposizione originale.


12.7 Avvisi.

(a) Qualsiasi avviso fornito a una parte ai sensi o in connessione con il Contratto deve essere in forma scritta e deve essere:

(i) consegnato a mano o tramite posta prioritaria prepagata o altro servizio di consegna il giorno lavorativo successivo presso la sede legale (se società) o la sede principale dell'attività (in ogni altro caso); o

(ii) inviato via e-mail ad un indirizzo preventivamente comunicato all'altra parte per iscritto.


12.8 Diritti di terzi.

Salvo espressa indicazione contraria, il Contratto non dà luogo ad alcun diritto ai sensi del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 per far valere qualsiasi termine del Contratto.


12.9 Risoluzione delle controversie

In caso di controversie in relazione al presente accordo, le parti concordano di avviare una mediazione in buona fede per risolvere tale controversia e lo faranno in conformità con la procedura di mediazione modello del Center for Effective Dispute Resolution (CEDR). Salvo diverso accordo tra le parti entro 14 giorni lavorativi dalla comunicazione della controversia, il mediatore sarà nominato dal CEDR.


12.10 Diritto applicabile.

Il Contratto e qualsiasi controversia o reclamo (incluse controversie o reclami extracontrattuali) derivanti da o in connessione con esso o il suo oggetto o formazione, saranno disciplinati e interpretati in conformità con la legge dell'Inghilterra e del Galles.


12.11 Giurisdizione.

Ciascuna parte concorda irrevocabilmente che i tribunali di Inghilterra e Galles avranno giurisdizione esclusiva per risolvere qualsiasi controversia o reclamo (incluse controversie o reclami extracontrattuali) derivanti da o in connessione con il Contratto o il suo oggetto o formazione.

Contattaci o Richiedi Maggiori Informazioni...

it_ITItaliano